Síguenos en:

Facebook

Twitter

Youtube

Livestream

Hemeroteca (1912-1989)

Hemeroteca (2002-2005)

Fundación "Aguilar y Eslava"

Fundado en 1912  |  AÑO 112º  |  DIARIO DIGITAL  |  I.S.S.N.: 1695-6834

Buscar con en laopiniondecabra.com

1912-2012: cien años de sinceridad e independencia

laopiniondecabra.com

martes, 16 de abril de 2024 - 20:35 h

A propósito de una foto de...

Antonio R. Jiménez-Montes

Las primeras estudiantes d...

Mariana Martos

El 21 de enero de 1873, Ju...

Antonio Ramón Jiménez Mont...

"Diccionario Universal Latino-Español" por Manuel de Valbuena (Madrid, 1826), donación de Juan Valera

10.10.16 - Escrito por: Biblioteca histórica Aguilar y Eslava

Nuestro Libro de la Semana es la quinta edición del "Diccionario Universal Latino-Español" dispuesto por Manuel de Valbuena, individuo de las Reales Academias Española y Latina Matritense, dado a la estampa en Madrid en la Imprenta Real en el año 1826.

En la portada encontramos manuscrita la firma de "Juan Valera". El ejemplar estaba incluido en la donación que el ilustre egabrense realizó al Colegio-Instituto de Cabra en 1875. Este volumen ha formado parte de diversas exposiciones, la última de ellas titulada Diccionarios, junto a medio centenar de títulos pertenecientes a los siglos XVI, XVII, XVIII y XIX; verdaderas joyas bibliográficas del fondo antiguo de la Biblioteca Histórica del Instituto-Fundación Aguilar y Eslava. Dicha exposición se pudo contemplar en la Sala de Exposiciones Temporales del Museo Aguilar y Eslava y en el Rectorado de la Universidad de Córdoba, en 2012 y 2013.

Manuel García de Valbuena y Blanco (a veces firmaba como Manuel Blanco de Valbuena o como Manuel de Valbuena), nació en Valladolid. Fue latinista, traductor y lexicógrafo, autor de un famoso Diccionario universal latino-español (nuestro Libro de la Semana), cuya primera edición se produce en 1793. Desempeñó el cargo de Archivero general del Consejo de Indias en Sevilla, en su llamado Archivo de Ultramar; también el de catedrático de Retórica en los Reales Estudios de San Isidro (Madrid). Asimismo, ejerció ocasionalmente tareas de censor de libros. Falleció en 1821 en Madrid. Esta quinta edición de su Diccionario es póstuma, siendo corregida por su discípulo Manuel Martín de Heredia para beneficio de su viuda, Ramona Font, que aún vivía en 1832.

Los críticos han señalado en el Diccionario algunos errores y galicismos, pese a lo cual es obra muy útil incluso en la actualidad. En la biografía de Valbuena se expresa que durante el Trienio Constitucional (1820-1823), se mostró liberal moderado y señaló en unas inéditas Memorias sobre la educación e instrucción pública (Sevilla, manuscrito propiedad de Antonio Viñao) la necesidad de que se aprendieran dos catecismos, el religioso y el civil o político, y en este último insistiendo más en los deberes que en los derechos.

El autor, en el prólogo, manifiesta la esperanza de que su Diccionario sea bien recibido, pues los deseos no son otros que contribuir a la inteligencia de la lengua latina y al buen uso de la castellana, estando "bien lejos de la presunción de haber desempeñado una empresa tan difícil cumplidamente". Era preciso atreverse a promover esta empresa, dice, a la vista de los cuidados y desvelos que han empleado en esta parte de la literatura los hombres más doctos y laboriosos, los seminarios y academias más distinguidas de Europa, considerando la necesidad de un Diccionario más completo y formado con mejor método que los existentes en castellano.

Se queja Valbuena de que nuestros diccionarios proporcionan pocos auxilios ("y no muy seguros") para entender con perfección los textos que se leen en las clases de latinidad, recalcando que "casi nada sirve en lo sucesivo, cuando se trata de otras materias que ellos no comprenden; y que es necesario recurrir a los diccionarios extranjeros". La crítica alcanza al padre Rubiños, adicionador del Diccionario de Nebrija, quien hubiera tenido mejor elección en muchos ejemplos y sus interpretaciones, escribe, "si no hubiera dejado un gran número de voces con la explicación o definición en latín, y si hubiera adoptado un método más útil y sencillo en la formación de su Diccionario Latino-Español", subrayando que no entra en su ánimo censurar los trabajos de otros.

El latinista ha introducido en su Diccionario las palabras y expresiones de todos los tiempos que tengan autoridades con que comprobarse. De esta forma, "los maestros no pondrán en manos de sus discípulos sino los autores clásicos; porque el autor que da autoridad en el diccionario a las voces, dará también a conocer con solo su nombre su pureza". Aconseja que cuando se encuentre alguna voz sin autoridad se tenga por sospechosa "en cuanto a la pureza y para estar en la inteligencia de que ningún autor clásico la ha usado, lo cual sucede con especialidad en las voces facultativas de artes y ciencias". Su trabajo lo dirige, también, a todo género de personas aficionadas a la lectura de los libros latinos.

Para hacer el Diccionario lo más completo que fuese posible, y más exactas las definiciones y explicaciones de las palabras y frases, Valbuena ha tomado por modelo el de Forcelini, confesando: "es el mejor que conozco"; y que su Diccionario viene a ser el de Forcelini "sin las citas que le hacen tan voluminoso, reducidos los lugares de los autores a las meras frases y abreviadas lo más que ha sido posible sus definiciones e interpretaciones; pero de voces no falta ninguna, como no haya sido por descuido".

Considera su Diccionario un compendio, en el que no por eso deja de tener todas las voces y frases su autoridad, y las diferentes acepciones en que han sido usadas por los autores latinos con sus equivalentes castellanos, como se observa en cada artículo; y si faltan en algunas, matiza, "es porque o no las hay o porque la significación y construcción de la voz no admite en su uso dificultad alguna".

En la introducción argumenta que en todas las voces se exponen con abreviatura sus accidentes y propiedades; "se nota la cantidad de sus sílabas, a lo menos las dudosas; se pone en castellano su significado propio; se añaden equivalentes para mayor inteligencia, y aun otras voces que parecen sinónimas; se siguen las diferentes acepciones, y a estas las frases cuando la voz tiene varias construcciones, a las cuales se han añadido en esta edición muchos refranes latinos con sus equivalentes castellanos, y muchas frases proverbiales".

Por la razón de la brevedad, apunta haber seguido en este aspecto el método de Boudot, poniendo en abreviatura el nombre de los autores en cada voz y frase, con la advertencia de que cuando figure "Bibl.", la voz es de la Vulgata; cuando "Ecles.", es de autor eclesiástico, y cuando "Inscr.", es de inscripción antigua. En orden a las definiciones, "se ha tomado un medio término entre el método de Forcelini, que copia las de los autores, y el de Boudot, que no siempre define, sino que se vale de equivalentes".

Anuncia que en toda la obra se sigue el orden riguroso del alfabeto, cuyo método, además de dar mas facilidad al uso del Diccionario, está menos expuesto a equivocaciones que el de "poner los compuestos bajo de los artículos de los simples", y los derivados "bajo del de las raíces de que se forman", y "que es uno de los defectos mas considerables y embarazosos de los Diccionarios de Salas y Rubiños", según el lexicógrafo.

Desconocemos el uso dado por Valera al Diccionario. No hay huellas claras de su utilización, salvo la firma autógrafa de la portada. De la importancia de estos libros de consulta nos da cuenta una epístola que don Juan dirige a don Marcelino Menéndez Pelayo, y de la que extraemos el siguiente texto:

"Los libros no los he enviado, porque he estado vacilando entre si debía o no comprar para Vd. el Diccionario biográfico-bibliográfico de Inocencio Silva, que cuesta 26.000 reis, cerca de 30 duros. Al fin he decidido no comprarle. Yo tengo un ejemplar, creo que completo. Yo soy poco dado a eruditas reconditeces. Así, pues, se le cederé a Vd., si a Vd. resueltamente le hace falta permanente. Si no, ahí le tiene en mi casa, para consultarlo cuando guste" (Lisboa, 15 de mayo de 1883).

BIBLIOTECA HISTÓRICA AGUILAR Y ESLAVA
Libro de la Semana:

Valbuena, Manuel de (m. 1821)

Diccionario universal latino-español / dispuesto por D. Manuel de Valbuena, individuo de las Reales Academias Española y Latina Matritense.-- Quinta Edición.-- Con Licencia: Madrid. En la Imprenta Real. Año de 1926.-- Se hallará en la librería de Calleja, calle de las Carretas, con el Español-Latino del mismo autor.

[4], 819 p. ; 31,00 x 22,00 cm
Texto a dos col.
Firma autógrafa en portada: "Juan Valera"
Donación Juan Valera a Colegio-Instituto 1875
Enc. cart. forrado perg.

Materia/género: Lengua latina. Diccionarios. Español
Otros responsables: Imprenta Real, ed.

Lugar: España -- Madrid

Sig. Top.: J.V.6.24.

[201641asc]


más artículos

Las primeras estudiantes de Enseñanza media en el "Aguilar y Eslava"

08.03.24 - DÍA DE LA MUJER | Mariana Martos

Ha fallecido Antonio Suárez Cabello (q.e.p.d.)

14.01.24 - IN MEMORIAM | Antonio R. Jiménez-Montes / Redacción

Aportaciones al cancionero tradicional cordobés. Grabaciones de Lucena (y 15): Ya se murió el burro.

03.12.23 | Manuel Guerrero Cabrera

APORTACIONES AL CANCIONERO TRADICIONAL CORDOBÉS. GRABACIONES DE LUCENA (14): POR LA SEÑAL

03.10.23 | Manuel Guerrero Cabrera

El nombre de María de la Sierra

08.09.23 - DÍA DE LA SIERRA | Antonio R. Jiménez-Montes

Pulcritud vocal, en el Concierto celebrado ayer 1 de julio 2023 en la Sala Orive de Córdoba, por la soprano Auxiliadora Toledano y el tenor José Luis Sola.

03.07.23 | Rafael Nieto López.

Espléndido Concierto en la Casa de Los Mora de Lucena, en homenaje a Fernando Chicano Pérez, el pasado 21 de abril de 2023.

01.07.23 | Rafael Nieto López

Fondo Valera de la Biblioteca histórica Aguilar y Eslava

23.06.23 | Redacción / FAYE

Discurso de investidura del alcalde de Cabra, Fernando Priego Chacón

18.06.23 | Redacción

"Barraca 5, Habitación 11" del profesor egabrense Antonio Cantero Galisteo se traduce al alemán y se presenta en Hanau-Großauheim

16.06.23 - LITERATURA | Redacción

Secciones

Webs amigas

laopinioncofrade.com | noticias cofrades
Meteocabra.es | el tiempo
Patio de Cuadrillas | actualidad taurina
Poesía Taurina | decenario de versos táuricos

Sobre "La Opinión"

Quiénes Somos
Redacción
Hemeroteca (1912-1989)
Hemeroteca (2002-2005)
Contacto

Sobre la Fundación

Quiénes Somos
I.E.S. "Aguilar y Eslava"
Museo "Aguilar y Eslava"
El Hombre de la Sábana Santa
La Opinión de Cabra
Coro de Cámara

Aviso legal

Condiciones de uso
Política de privacidad

Síguenos también en:    • Facebook    • Twitter    • Youtube    • Livestream